![]() |
筆者在香港唸中學時,一位中文老師不時提醒我們:「一句精警語,第一個說出來的人是天才,第一個是人才,第三個是蠢才。」老師用心良苦,希望學生不要在作文中重複陳腔濫調。可是,當筆者年紀漸長時,卻發覺現實卻剛剛相反,第三個拾人牙慧的人,往往比起第二個和原創者更受到重視。 舉例說,美國人遇上可疑的事件時,經常引用一句諺語:「超乎尋常的宣稱,需要超乎尋常的証據。」(Extraordinary claims require extraordinary evidence)大多數人以為這句話是出自美國康乃爾大學教授卡爾薩根(Carl Sagan),薩根於一九九六年去世,生前致力於推動普及科學教育,撰寫了許多科幻小說,茱迪科士打主演的【接觸未來】(Contact)便是薩根的作品之一。一九八零年他主持一個名叫【宇宙】的電視節目,在節目中他說出了以上那句名言,經過電視廣播之後,這句座右銘深入人心。 其實,薩根是第三個說這句話的人,之前東密芝根大學社會學家突魯西(Marcello Truzzi)曾經說過:「超乎尋常的宣稱,需要超乎尋常的証明。」(Extraordinary claims require extraordinary proof)突魯西曾經號召成立一個委員會,專門拆穿偽科學,這句話就是在發揮懷疑精神的背景下說出來的。不過,突魯西並沒有在電視節目中向幾千萬人宣告那句話,更沒有好像薩根般撰寫許多科普作品。請注意,在這兩句說話中,最後一個字並不相同,薩根說「証據」,突魯西說「証明」,「証明」表達出斬釘截鐵般的肯定,「証據」的力量則稍為輕微一點,經過些微改動,薩根更加凸顯出自己的開放精神。 讀者並不需要為突魯西抱打不平,因為,其實十八世紀法國數學家拉普拉斯(Pierre Simon de Laplace)已經說過類似的話:「對於超乎尋常的宣稱,証據的份量一定要和它的不尋常程度相稱。」(The weight of evidence for an extraordinary claim must be proportioned to its strangeness)這句話說起來相當蹩扭,但其實意思和突魯西、薩根的講法大同小異,當然,後兩個版本更加簡單有力。 在中文裏面亦有相似例子,黃霑填詞的【忘盡心中情】,現已成為經典金曲,其中有幾句是:「順意趨,寸心自如,任腳走,尺軀隨遇。」筆者在澳門讀書時,林佐瀚先生是大學圖書館的館長,有一次我們一同吃飯時,林先生指出這幾句歌詞其實是出自他的作品,一九八零年林先生與太太遊覽中國大陸,暮過衡陽時遠眺迴雁峰,於是寫出了以下幾句:「蓬飛萍聚人間慣,喜樂隨緣夢一場,霽月風光橫筆笑,青山無處不家鄉。」相對之下,「青山無處不家鄉」比起「順意趨,寸心自如,任腳走,尺軀隨遇」,的確是更加濃縮,我正要讚歎林先生的時候,林先生謙遜地揭出底牌,其實他的話是借自一代文學大師饒宗頤的詞:「故鄉隨腳是,足到便為家。」他坦然承認饒宗頤詞比自己的更加精煉。可是,大多數人只知道黃霑的詞,而不知道林佐瀚、饒宗頤的詞。 其實,以上並不是孤立、個別的例子,許多大思想家的觀念在發表之前都已經有前人說過,例如愛因斯坦的相對論、吉特(Stephen J. Gould)的「間斷平衡」說、孔恩的典範轉移而導致科學革命 … 。天才,並不一定是原創者,但第二個改良者亦未必會震驚天下,一個概念往往到了第三、四手才會發揚光大。行文至此,筆者開始蠢蠢欲動,我正在檢視中英文名言大辭典,準備改寫前人的說話,以圖揚名立萬,請各位拭目以待。 2008.7.27
|